Galería de fotos y vídeos: escuela de francés en Malasaña y Chamberí
UNE IMAGE VAUT PLUS QUE MILLE MOTS
OTRA MANERA DE CONOCER LO QUE HACEMOS...
«Découvrir l’académie»
France Madrid
Se creó a principios del 2006, fruto del auge de las necesidades lingüísticas y culturales relacionadas con Francia en Madrid, y de la pasión de su creador por contribuir a una enseñanza de calidad en los idiomas y a hacer prosperar una vida francófona en Madrid.
Hoy en día, France Madrid, en pleno centro de Madrid, se plantea como una referencia para la enseñanza de la lengua francesa y la transmisión de la cultura francófona, en un entorno que favorece la inmersión en la francofonía.
Te deseamos la bienvenida, tanto si quieres aprender el francés por necesidad o placer como si buscas una formación en idioma que desarrolle conjuntamente las competencias lingüísticas, interculturales, comunicativas e intrapersonales.

Clique ici pour plus information
todos los que con su profesión,
trabajo, apoyo, colaboración,
creatividad, vocación, implicación
y amistad, han contribuído para
que nuestra enseñanza de inmersión
a la lengua y cultura francófona se
lleve a cabo.
Gregoire Lambadarios, Ana, Matilde,
Caroline, Sabrina, Leonel, Ma. Laurance,
Benoit, Fanny, Arthur. Ana Canet, Yvan,
Tatiana, Steven, Agathe, Coralie, Sarah, Pascal,
Janette, Paul.
Gael, Steven, Bastian, Lourdes, Irene, Nathalie,
Marine, Enora, Leticia, Elena, Silvia.
Leticia, Iris,
THÉÂTRE
«ThéÂtre en français»
Ateliers de théâtre avec Tatiana Carel
Todos los niveles
Jueves de 20:00h a 21h30 – C/ Magallanes 23
Chaque jeuvi tu auras l’opportunité de faire des ateliers de théâtre avec Tatiana Carel (actrice, créatrice, danseuse) en français.
Cada jueves tendrás la oportunidad de hacer clases de teatro en francés, trabajando 3 temas aspectos diferentes:
- Cuerpo y movimiento
Un cuerpo flexible, vulnerable, listo para estar en escena. Trabajaremos a través de juegos grupales, escuchando el grupo y aprendiendo técnicas de movimiento para que el cuerpo se abra y no esté en tensión. Desarrollaremos la concentración escénica a través de un cuerpo receptivo, sin prejuicios.
- Textos de obras en francés
Trabajaremos sobre dramaturgos contemporáneos franceses
como: Bernard-Marie koltés, Jean-luc Lagarce y Joel Pommerat.
- Cómo desarrollar tu propia poética
A partir de tu propia mirada, de lo que eres, de lo que te inspira y también de lo que no te gusta intentaremos buscar tu mundo teatral. El punto de partida de una creación sólo puede ser tú, ya que un personaje no existe sin el actor. Vamos a crear juntos!
- Montaje final para junio
Preparamos un pequeño espectáculo con los textos trabajados durante el año, utilizando varias herramientas: audios, vídeos, baile, cuerpo, luces…

Clique ici pour lire la biography
Actriz y bailarina Tatiana Carel escribe y protagoniza junto con Fátima Delgado la obra Tsunami (2018), estrenada en la sala El Umbral de Primavera y el Festival Noches de Ramadán (Ayuntamiento de Madrid). Igualmente en escenario abierto y através de la Compañía La Méduse, escribe el texto al lado de Fátima Delgado para la producción de «Mi verano en burkini». Obtiene la Ayuda para la creación, de las artes escénicas de la Comunidad de Madrid (2018).
Su última participación en la Obra «Transformación: heridas de guerra» en el Teatro María Guerrero de Madrid durante el mes de noviembre de 2020.
Tatiana es profesora en France Madrid desde hace 4 años y actualmente para varios niveles en grupo de adultos y de niños.
Le spectacle le Contes:
«Contes d’hiver»
Cuentacuentos con danza
Tras la tempestad de nieve que conoció Madrid, la narradora viene a contar la verdadera razón que provocó este fenómeno tan inesperado y excepcional.
Seguiremos la historia de un copo de nieve que viaja para descubrir el mundo, su encuentro con una niña, Blanche, un muñeco de nieve que crean juntos, y finalmente el rapto del copo y del muñeco por la reina de la nieve. ¿Cómo la niña salvará a sus nuevos amigos?
La bailarina y narradora, Cécile Bois, nos va a contar historias de frío y nieve en las que cruzaremos diferentes personajes: un copo de nieve, un muñeco de nieve, una niña un poco extraña, Blanca, y la gran y terrible Reina de la Nieve…. Los niños disfrutarán de historias de magia y aventuras, poéticas y divertidas en las que tendrán su propio espacio de participación. La danza, la música y los instrumentos, los vestuarios y accesorios nos llevarán al mundo onírico de la nieve.
¡Ven a soñar al país del hielo con nosotros!
La narradora cuenta sus historias en francés y español
¡Incluso, si no sabes nada de francés, lo entenderás!

Clique ici pour lire la biography
Nuestra profesora Cécile Bois (bailarina y narradora), ha preparado un cuentacuentos con danza en el que contará en francés, varios cuentos de invierno tradicionales.
¡Un espectáculo mágico y cercano para disfrutar en consciencia esta estación del año!
Actualmente presentando en escena ésta misma obra:
Le virelangue:
«la mûre»
Los trabalenguas
Los trabalenguas son oraciones o textos breves,que con palabras llamativas al oído en cualquier idioma, creados para que su pronunciación en voz alta sea difícil de decir, con frecuencia son utilizados bien como un género jocoso de la literatura oral o bien como ejercicio para desarrollar una dicción ágil y expedita.
Los trabalenguas constituyen a la vez un tipo de literatura popular de naturaleza oral. En especial sirve para hacer a uno equivocarse en varias ocasiones las personas que lo pronuncian no lo pueden hacer y ahí se desarrolla el conflicto de la pronunciación.
Suelen ser juegos de palabras que combinan fonemas similares, y con frecuencia se crean con aliteraciones y rimas con dos o tres secuencias de sonidos.
—
Una de las formas más dinámicas que existen para practicar tu francés, consiste en pronunciar trabalenguas a la mayor velocidad que te sea posible. Probablemente, te equivocarás muchas veces, pero llegarás a dominarlos, ya que existen una escala de rapidez entre ellos, desde los más fáciles hasta los más dificultusos. Estos trabalenguas te permiten practicar la articulación de uno o más sonidos difíciles.

Clique ici pour lire la biography
Desde el Staff administrativo nuestras compañeras Silvia y Charlotte nos han preparado
un simpático y pequeño reel de «autoaprendizaje» al francés.
Ésta vez con la homofonía de las palabras:
UNE MÛRE, AU MURE, FRUIT MÛRE, MURMURE….jajajaja.
Mercí a toi!
Galería de Fotos: cultura francófona en Madrid